Criar uma Loja Virtual Grátis
Le ChĂąteau dans le ciel regarder en ligne regarder en ligne avec sous-titres anglais FULLHD

Le ChĂąteau dans le ciel

Le ChĂąteau dans le ciel ( 怩ç©șăźćŸŽăƒ©ăƒ”ăƒ„ă‚ż. TenkĆ« no shiro Rapyuta. litt. « Laputa. Le ChĂąteau dans le ciel » ) est un film d'animation japonais du studio Ghibli. rĂ©alisĂ© par Hayao Miyazaki en 1986 .

En raison de la petite distribution que proposait le studio Ghibli à l'époque, puis du succÚs des nouveaux films (Le Voyage de Chihiro et Princesse Mononoké notamment), il n'est sorti en France qu'en 2003, soit 17 ans aprÚs sa sortie au Japon.

Le ChĂąteau dans le ciel

Des pirates du ciel, la « bande de Dora » attaquent une forteresse volante ; ils recherchent une « pierre volante » appartenant Ă  une jeune fille, Sheeta, retenue prisonniĂšre. Cette derniĂšre profite de la confusion pour assommer son geĂŽlier, Muska, et tente de fuir par un hublot, mais elle perd l’équilibre et tombe. Au cours de sa chute, la pierre qu’elle porte autour du cou se met Ă  briller, et la chute vertigineuse se transforme en une lente descente vers le sol.

En contrebas, dans une cité de pauvres mineurs, il est tard, et Pazu, un jeune garçon, ramÚne le repas de son patron, le mécanicien de la mine ; il voit dans le ciel la pierre scintiller au cou de la jeune fille évanouie, réceptionne celle-ci au terme de sa chute, et la couvre de son manteau, avant de retourner au travail.

Le lendemain matin, Pazu, qui a laissĂ© son lit Ă  Sheeta, se lĂšve avec le soleil et va nourrir les tourterelles qui surplombent son abri, une cabane en bois construite au-dessus d’une ancienne bĂątisse en pierre au sommet d’une colline. Tandis qu’il joue du clairon pour rĂ©veiller le village endormi plus bas, la jeune fille le rejoint sur le toit. AprĂšs les prĂ©sentations, ils discutent de la pierre, un artefact qui est dans la famille de Sheeta depuis des gĂ©nĂ©rations ; Pazu pense qu’elle permet de voler, et fait un essai, mais chute lourdement Ă  travers le sol de pierre, se retrouvant dans son atelier. L’y rejoignant, la jeune fille est fascinĂ©e par les prototypes d’engins volant et la photographie de « Laputa », une Ăźle volante lĂ©gendaire, prise par le pĂšre du jeune garçon durant un jour de tempĂȘte. Ce dernier, ayant souffert du fait que personne n’a cru Ă  son histoire, est mort sans avoir pu prouver l’existence de l’üle, et Pazu cherche Ă  construire un aĂ©ronef pour partir Ă  sa recherche, et montrer que son pĂšre n’était pas un menteur.

La bande de Dora ayant retrouvĂ© leur trace, les deux jeunes gens s’enfuient, couverts par les villageois ; montant dans un train, ils parviennent Ă  semer les pirates qui les poursuivent en voiture, mais sont interceptĂ©s par un convoi militaire blindĂ© dont les occupants cherchent Ă©galement Ă  enlever Sheeta. Des suites de la confrontation entre les pirates et les soldats, ils chutent d’un pont aĂ©rien, et grĂące Ă  la pierre, descendent doucement par une crevasse jusqu’au fond d’une ancienne galerie miniĂšre. La jeune fille raconte Ă  Pazu son histoire ; laissĂ©e seule aprĂšs la mort de ses parents, elle a Ă©tĂ© enlevĂ©e par des hommes aux lunettes noires travaillant pour le gouvernement.

Au fond de la mine abandonnĂ©e, les jeunes gens rencontrent Pom, un vieux mineur s’intĂ©ressant aux phĂ©nomĂšnes liĂ©s Ă  la prĂ©sence de filons de pierre volante. Voyant la pierre de Sheeta, l’ancien reconnaĂźt un cristal de pierre volante et leur raconte l’histoire de Laputa, l’üle volante crĂ©Ă©e par une ancienne civilisation maĂźtrisant cette technologie, avant de les mettre en garde contre le pouvoir de la pierre, qui peut rendre les gens heureux mais Ă©galement provoquer le malheur. Alors que Pazu dĂ©cide de partir Ă  la recherche de l’üle volante, Sheeta lui donne son nom secret. Lusheeta ToĂ«l Ul Laputa, mais un avion arrive et les militaires enlĂšvent la jeune fille aprĂšs avoir assommĂ© son compagnon.

Pazu se rĂ©veille enfermĂ© dans le cachot d’une forteresse militaire ; au quartier gĂ©nĂ©ral, Muska, le chargĂ© de mission du gouvernement, et le gĂ©nĂ©ral qui dirige l’« OpĂ©ration Laputa » se disputent Ă  propos des pirates qui ont pu intercepter un message codĂ©, et de la maniĂšre d’obtenir de Sheeta une formule magique permettant de faire indiquer Ă  la pierre la direction de l’üle volante. La jeune fille reçoit la visite de son geĂŽlier, qui lui explique qu’elle est la princesse hĂ©ritiĂšre de l’ancien royaume, dont l‘existence a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e par la chute dans un champ d’un robot soldat construit par une technologie inconnue sur Terre. Menaçant de faire du mal Ă  Pazu, Muska obtient la coopĂ©ration de Sheeta, qui demande au jeune garçon de les oublier, elle et Laputa, afin qu’il soit libĂ©rĂ©.

La mort dans l’ñme, Pazu rentre chez lui, oĂč il trouve la bande de Dora. AprĂšs l'avoir ligotĂ©, la pirate du ciel lui explique que Sheeta lui a demandĂ© de partir pour le protĂ©ger. Interceptant un nouveau message codĂ©, elle apprend que la forteresse militaire volante le Goliath est en route pour emmener la petite ; les pirates sont sur le dĂ©part, et le jeune garçon les supplie de l’emmener, ce qu’ils acceptent, estimant qu’il pourra ĂȘtre utile pour convaincre la jeune fille. Seule dans sa cellule, celle-ci se souvient de son enfance et d’une formule que sa grand-mĂšre lui a apprise, et la rĂ©cite ; la pierre se met Ă  briller d’un Ă©clat aveuglant, et le robot soldat dĂ©tenu dans la forteresse se rĂ©veille, dĂ©truisant tout sur son passage. DĂ©ployant des ailes et activant ses rĂ©acteurs, il prend son envol, et poursuit Sheeta qui se rĂ©fugie en haut d’une tour. La pierre Ă©met un rayon qui indique le ciel, tandis que le robot arrive en haut de la tour oĂč il est abattu par un canon ; dans la secousse, la jeune fille laisse s’échapper l’artefact et s’évanouit. Lorsque le robot reprend conscience, il la prend dans ses bras, avant d’envoyer des rayons destructeurs tout autour de lui. Arrivant avec Dora, Pazu repĂšre Sheeta au milieu des flammes ; le robot est dĂ©truit par les tirs du Goliath. aprĂšs avoir dĂ©posĂ© la jeune fille que les pirates rĂ©cupĂšrent, mais Muska trouve la pierre tombĂ©e au sol, indiquant toujours la position de Laputa.

Les deux jeunes gens dĂ©cident de rejoindre l’équipage des pirates pour partir Ă  la recherche de l’üle volante et de ses trĂ©sors ; ils rallient l’aĂ©ronef de Dora oĂč Pazu aide le patriarche mĂ©canicien, et Sheeta s’occupe de la cuisine, aidĂ©e par tous les pirates, tombĂ©s sous son charme. La nuit venue, le jeune garçon prend son tour de garde Ă  la vigie oĂč il est rejoint par son amie, qui lui expose ses craintes Ă  propos de Laputa, de la pierre et des formules qu’elle a apprises, dont certaines apportent la destruction. Pazu la rassure et lui promet de la ramener chez elle une fois leur aventure terminĂ©e. Leur conversation est interrompue par le Goliath qui surgit des nuages et les canarde ; les pirates manƓuvrent pour se cacher dans les nuages, au-dessus desquels les deux jeunes gens se hissent en dĂ©crochant le poste de vigie pour le transformer en planeur reliĂ© Ă  l’aĂ©ronef par un cĂąble.

Alors qu’ils s’approchent d’un Ă©norme nuage formant une zone de dĂ©pression dont les pirates cherchent Ă  se dĂ©gager, Pazu comprend que Laputa se trouve dans le nuage. Ils sont attaquĂ©s par le Goliath qui arrive derriĂšre, et le cĂąble du planeur se rompt ; aux commandes, le jeune garçon affronte le « RepĂšre des Dragons », une zone sombre et turbulente ou des arcs Ă©lectriques se forment. Alors qu’il croit voir son pĂšre qui le guide, il finit par arriver Ă  l’intĂ©rieur du nuage, et se pose sur l’üle volante. Ils rencontrent un robot soldat, reconverti en jardinier, qui les amĂšne jusqu’à l’arbre gĂ©ant au cƓur de la citĂ©.

Entendant des explosions au loin, les deux jeunes gens se prĂ©cipitent et dĂ©couvrent que les nuages se sont dissipĂ©s, permettant au Goliath de s’amarrer Ă  Laputa, et que les pirates ont Ă©tĂ© faits prisonniers ; les militaires font sauter les portes de l’ancienne citĂ© et dĂ©couvrent le trĂ©sor, tandis que Muska en profite pour s’éclipser avec ses hommes de main, ouvrant une porte cachĂ©e avec la pierre. Pazu explique Ă  Sheeta que rĂ©cupĂ©rer l’artefact est la clĂ© pour sauver l’üle volante, avant que celui qui l’a volĂ©e n’en devienne le maĂźtre. En s’aidant des racines qui bordent les murs, ils descendent pour essayer de rejoindre le lieu ou la bande de Dora est maintenue prisonniĂšre, mais Muska et ses hommes de main les remarquent et enlĂšvent la jeune fille. Se rĂ©fugiant dans un souterrain, Pazu aboutit sous les pieds des pirates et les libĂšre, recevant un lance grenades en remerciement.

Dans la salle du trĂ©sor, le gĂ©nĂ©ral apprend que Muska a dĂ©truit les moyens de communication et poursuit ses intĂ©rĂȘts personnels. parvenir au centre nerveux de Laputa oĂč se trouvent les secrets de l’ancienne civilisation pour prendre le contrĂŽle de l’üle. Laissant ses hommes Ă  l’entrĂ©e du sanctuaire, celui-ci emmĂšne Sheeta de plus en plus profond dans le cƓur de la citĂ©, mais s’aperçoit que les racines ont tout envahi. Les arrachant, il finit par dĂ©couvrir le cristal gĂ©ant, source de la puissance de Laputa, laissĂ© Ă  l’abandon pendant sept siĂšcles. Il apprend Ă  Sheeta qu’il a Ă©galement un nom secret, Romuska Palo Ul Laputa, et est lui aussi un descendant de la famille royale. Utilisant un poste de commandement Ă  proximitĂ© du cristal, il fait rĂ©sonner sa voix dans toute l’üle, et dĂ©montre aux militaires la puissance de l’ancienne civilisation en tirant un rayon dĂ©vastateur vers la Terre, avant d’ouvrir le sol sous leurs pieds, et d’activer les robots soldats. Des centaines de militaires fuient en retrait dans le Goliath pour tenter de contre-attaquer l’üle, mais la forteresse volante se fait rapidement dĂ©truire, sous les yeux horrifiĂ©s de Pazu et Sheeta.

Parvenant Ă  se dĂ©barrasser de ses liens, cette derniĂšre se prĂ©cipite sur Muska, lui prend la pierre et s’enfuit, tandis que Pazu parvient tant bien que mal Ă  rentrer dans le sanctuaire de l’üle via un tube de lancement pour robots. Il retrouve la jeune fille, mais ils sont sĂ©parĂ©s par un mur ; elle lui transmet la pierre par une fente, lui disant de la jeter. RattrapĂ©e par Muska dans la salle du trĂŽle, Sheeta tente de lui expliquer pourquoi Laputa, ayant perdu ses racines terrestres, a Ă©tĂ© anĂ©antie malgrĂ© toute sa puissance, mais le nouveau roi de l’üle est bien dĂ©cidĂ© Ă  rĂ©cupĂ©rer la pierre. Étant parvenu Ă  faire un trou dans le mur Ă  l’aide du lance-grenades, Pazu surgit, et Muska tente de lui Ă©changer la pierre contre la vie de son amie ; le jeune garçon obtient de pouvoir parler avec cette derniĂšre. La prenant dans ses bras, il lui demande de lui apprendre la formule secrĂšte de destruction, qu’ils prononcent avec la pierre entre leurs mains jointes. LibĂ©rĂ©, le grand cristal remonte, provoquant l’écroulement de la citĂ© dans l’ocĂ©an en contrebas, et la mort du tyran, avant de se coincer dans les racines du grand arbre, auxquelles Pazu et Sheeta ont Ă©galement pu s’accrocher. Ils retrouvent la nacelle planeur de l’aĂ©ronef pirate et l’utilisent pour s’enfuir de l’üle volante, sur laquelle ils voient le robot jardinier vaquant Ă  ses occupations, dans les jardins entourant l’arbre qui ont Ă©chappĂ© Ă  la destruction. Ils rejoignent les pirates qui ont rĂ©ussi Ă  s’enfuir de Laputa, maintenant hors de portĂ©e, en rĂ©cupĂ©rant une partie du trĂ©sor, puis les quittent pour partir vers la contrĂ©e oĂč la jeune fille a grandi.

Fiche technique

  • Titre original. 怩ç©șăźćŸŽăƒ©ăƒ”ăƒ„ă‚ż TenkĆ« no shiro Rapyuta
  • Titre français. Le ChĂąteau dans le ciel
  • Titre international. Laputa: Castle in the sky
  • RĂ©alisation et scĂ©nario. Hayao Miyazaki
  • Musique. Joe Hisaishi
  • Production. Isao Takahata
  • SociĂ©tĂ© de production. studio Ghibli
  • Distribution. Buena Vista Distribution
  • Pays d’origine. Japon
  • Langue. japonais
  • Format. couleur, 16/9
  • DurĂ©e. 124 minutes
  • Dates de sortie.
    • Japon. 2 aoĂ»t 1986
    • France. 15 janvier 2003

Distribution

Production

Le mot « Laputa » ( ăƒ©ăƒ”ăƒ„ă‚ż. Rapyuta. ) n’était pas prĂ©sent Ă  l’origine dans les premiers titres proposĂ©s ; certains titres incluaient le nom du hĂ©ros principal, Pazu, avec une rĂ©fĂ©rence aux chĂąteaux volants, mais le besoin de trouver une accroche culturelle pour les bailleurs de fonds et les distributeurs a menĂ© Ă  mentionner le nom de la citĂ© volante du roman Les Voyages de Gulliver de Jonathan Swift [ 1 ] .

Lors de sa sortie en salle au Japon, le film n’a pas fait aussi bien que son prĂ©dĂ©cesseur, NausicaĂ€ de la vallĂ©e du vent . ne permettant de gagner qu’environs 2,5 millions de dollars [ 1 ]. Cependant, le film est loin d’avoir Ă©tĂ© un Ă©chec, ayant attirĂ© 800 000 personnes et Ă©tĂ© le film d’animation ayant eu le plus de succĂšs au Japon l’annĂ©e de sa sortie [ 8 ]. Le mĂ©lange des thĂšmes action-aventure et techno-Ă©cologie a depuis permis Ă  l’Ɠuvre de gagner ses galons de film culte [ 1 ] .

Helen McCarthy remarque que Le ChĂąteau dans le ciel est une illustration de la mĂ©fiance de Miyazaki envers la science et la technologie en tant que vecteurs de progrĂšs ; dans ses productions, plus le niveau de contrĂŽle sur la technologie est grand, plus la violence, la cupiditĂ© et l’injustice qui l’accompagnent sont prĂ©sentes [ 10 ]. Cependant, il ne s’agit pas d’une critique de la technologie en elle-mĂȘme, mais de l’incapacitĂ© pour l’homme Ă  l’utiliser sagement [ 10 ] .

Le philosophe Éric Dufour. dans son ouvrage Le cinĂ©ma de science-fiction (paru chez Armand Colin en 2012), considĂšre Le ChĂąteau dans le ciel comme une illustration du style steampunk (le steampunk renvoie Ă  un imaginaire visuel de l’Angleterre industrielle de la fin du XIX e siĂšcle). Selon lui, le film de Miyazaki ne fait aucune rĂ©fĂ©rence Ă  l’Histoire mais introduit Laputa. une Ăźle cĂ©leste fictive. il met en scĂšne un futur tel qu’il a pu ĂȘtre conçu et rĂȘvĂ© dans l’imaginaire de la rĂ©volution industrielle [ 11 ]. Le ChĂąteau dans le ciel s’ouvre sur des reprĂ©sentations de vieilles machines avant de faire apparaĂźtre l’usine d’extraction de charbon et ses machines Ă  vapeur, et les premiers moyens de locomotion et de communication (le tĂ©lĂ©phone, l’automobile). Ces machines ont une caractĂ©ristique insolite, qui a pour consĂ©quence que le monde duquel elles sont issues fait rĂ©fĂ©rence au nĂŽtre mais avec une nĂ©gation de sa technologie [ 12 ]. par exemple, quand les pirates de Dora s’envolent aprĂšs qu’on les a vus remonter Ă  la main leurs machines volantes, É. Dufour suggĂšre l'Ă©tonnement dont peut faire preuve le spectateur devant la diffĂ©rence entre la technologie rudimentaire qu’ils utilisent et les performances de leurs machines. Le film de Miyazaki plonge le spectateur dans un monde oĂč la technologie, aussi vieillotte qu’elle puisse ĂȘtre, n’en a pas moins des rĂ©sultats comparables – voire meilleurs – Ă  ceux d’une technologie plus moderne [ 12 ]. Ce que dĂ©crit ici le steampunk, ce sont donc les rĂ©sultats impossibles et inconcevables d’une technologie qui n’en est pas moins prĂ©sentĂ©e comme si elle pouvait les produire [ 13 ] .

Distinctions

  • 1987. Prix Mainichi Noburƍ ƌfuji 1986 pour Hayao Miyazaki, son Ă©quipe et la sociĂ©tĂ© Tokuma Shoten .

Bibliographie

  • RaphaĂ«l Colson et GaĂ«l RĂ©gner. Hayao Miyazaki. Cartographie d’un univers. Les Moutons Ă©lectriques. 1 er novembre 2010. 364 p. (ISBN 978-2-915793-84-0, prĂ©sentation en ligne )
  • (en ) Helen McCarthy. Hayao Miyazaki: Master of Japanese Animation. Films, Themes, Artistry. Stone Bridge Press. 17 novembre 2003. 240 p. (ISBN 1-8806-5641-8 et 978-1-8806-5641-9, lire en ligne )
  • (en ) Dani Cavallaro. The Anime Art of Hayao Miyazaki. McFarland & Company. 2006. 212 p. (ISBN 978-0-7864-2369-9, lire en ligne )
  • (en ) Hayao Miyazaki. Starting Point 1979-1996. VIZ Media. 2009. 500 p. (ISBN 978-1-4215-0594-7, lire en ligne )
  • Éric Dufour. Le cinĂ©ma de science-fiction. Histoire et philosophie. Paris, Armand Colin, coll. « CinĂ©ma-arts visuels », avril 2011. 270 p. (ISBN 978-2-200-27033-9, OCLC 758739856)

Notes et références

Références

  1. ↑ a. b. c. d et e (en ) Hayao Miyazaki: Master of Japanese Animation. Films, Themes, Artistry . p. 97
  2. ↑ a. b et c (en ) Hayao Miyazaki: Master of Japanese Animation. Films, Themes, Artistry . p. 94
  3. ↑ (en ) The Anime Art of Hayao Miyazaki . p. 61
  4. ↑ (en ) Hayao Miyazaki: Master of Japanese Animation. Films, Themes, Artistry . p. 95-97
  5. ↑ (en ) Hayao Miyazaki: Master of Japanese Animation. Films, Themes, Artistry . p. 95-96
  6. ↑ (en ) The Anime Art of Hayao Miyazaki . p. 59
  7. ↑ JĂ©rĂŽme LautĂ©. Hayao Miyazaki. L'enfance de l'art. vol. 45, Éclipses, 2009. 160 p. p. 27 .
  8. ↑ a et b (en ) The Anime Art of Hayao Miyazaki . p. 58
  9. ↑ a et b (en ) Hayao Miyazaki: Master of Japanese Animation. Films, Themes, Artistry . p. 94-95
  10. ↑ Le cinĂ©ma de science-fiction . p. 164.
  11. ↑ a et b Le cinĂ©ma de science-fiction . p. 165.
  12. ↑ Le cinĂ©ma de science-fiction . p. 166.

Liens externes